OFF-SITE PARTNER EVENTS | ÉVÉNEMENTS HORS SITE

National Indigenous History Month at the Canadian Museum of History
Le Mois national de l’histoire autochtone au Musée canadien de l’histoire

Experience the excitement of song, drum and dance with live Indigenous performances in the Museum’s beautiful Grand Hall. Join us for a special weekend at the Museum where performers from Mādahòkì Farm will bring you and your family closer to the cultural practices of Inuit throat-singing and pow-wow drum and dance, including hoop dancing. Mādahòkì Farm specializes in the production of immersive activities and performances that reflect and respect Indigenous wisdom and diversity.

This activity is offered in English and French and is included with Museum admission.

Saturday, June 15th @ The Grand Hall

Inuit Throat Singers | 10 AM and 11:15 AM
Pow-Wow Style Dances | 10:30 AM and 11:45 AM

Sunday, June 16th @ The Grand Hall

Inuit Throat Singers | 10 AM and 11:15 AM
Pow-Wow Style Dances | 1 PM

Vivez l’excitation de la chanson, du tambour et de la danse avec des performances d’artistes autochtones en direct dans la magnifique Grande galerie du musée. Rejoignez-nous pour un week-end spécial au musée où les artistes de la ferme Mādahòkì vous feront découvrir les pratiques culturelles du chant de gorge inuit et de la danse et du tambour de pow-wow, y compris la danse du cerceau. La ferme Mādahòkì se spécialise dans la production d’activités et de performances immersives qui reflètent et respectent la sagesse et la diversité autochtones.

Cette activité est offerte en anglais et en français et est incluse avec l’admission au musée.

Samedi 17 juin à la Grande galerie
Chanteurs de gorge inuit | 10 h et 11 h 15
Danses de style pow-wow | 10 h 30 et 11 h 45

Samedi 18 juin à la Grande galerie
Chanteurs de gorge inuit | 10 h et 11 h 15
Danses de style pow-wow | 13 h

SSIMAs On Tour at the National Arts Centre
Les Prix SÉMA en tournée au Centre national des Arts

The Summer Solstice Indigenous Music Awards (SSIMAs) On Tour is set to spotlight outstanding Indigenous music, featuring free performances by previous SSIMAs nominee Sandrine Masse and SSIMAs winner Logan Staats at the National Arts Centre. This event promises to be a celebration of rich cultural heritage and exceptional talent in the Indigenous music community.

Thursday, June 6th | 12:10 PM
SANDRINE MASSE  2021 LIVE MUSICAL PERFORMANCE OF THE YEAR NOMINEE 
FREE CONCERT AS PART OF THE JUKEBOX LUNCH CONCERTS SERIES AT PETER A. HERRNDORF PLACE
Sandrine Masse started her career as a violist of classical background. Her love for folk, prog rock and traditional music brought her to collaborate with artists and collectives of diverse genres and from around the globe, as a violist, back-up singer and composer. Holding a diploma from L’École nationale de la chanson and having won First prize and People’s choice award in the songwriting contest Chante en français, Sandrine releases in 2022 a first ep, L’ours noir, that blends folk, traditional rhythms and alt rock. Her songs make us travel through atmospheres of timeless soundscapes, that weave into stories she tells from her perspective as a Wendat and Québecoise artist.

Thursday, June 20th | 12:10 PM
LOGAN STAATS  2023 RADIO SONG/SINGLE OF THE YEAR WINNER 
FREE CONCERT AS PART OF THE JUKEBOX LUNCH CONCERTS SERIES AT PETER A. HERRNDORF PLACE
Mohawk folk and soul musician Logan Staats began as a diamond in the rough on the streets of Brantford, Ontario. He played the local circuit for years before his 2015 debut release ‘Goodbye Goldia’, an unvarnished yet hard hitting folk album. He went on to win CTV’s ‘The Launch’ in 2018, gaining commercial success and touring across North America and Europe.

Les prix Solstice d’été pour la musique autochtone (Prix SÉMA) en tournée mettront en lumière la musique autochtone exceptionnelle, avec des performances gratuites de la précédente nominée aux Prix SÉMA, Sandrine Masse, et du gagnant des Prix SÉMA, Logan Staats, au Centre national des Arts. Cet événement promet d’être une célébration du riche patrimoine culturel et du talent exceptionnel de la communauté musicale autochtone.

Jeudi 6 juin | 12 h 10
SANDRINE MASSE  NOMINÉE POUR LA PERFORMANCE MUSICALE LIVE DE L’ANNÉE 2021 
CONCERT GRATUIT DANS LE CADRE DE LA SÉRIE DE CONCERTS JUKEBOX LUNCH À LA PLACE PETER-A.-HERRNDORF Sandrine Masse a commencé sa carrière en tant que violoniste de formation classique. Son amour pour la musique folk, le rock progressif et la musique traditionnelle l’a amenée à collaborer avec des artistes et des collectifs de genres divers et du monde entier, en tant que violoniste, choriste et compositrice. Diplômée de l’École nationale de la chanson et lauréate du premier prix et du prix du public au concours de composition Chante en français, Sandrine a sorti en 2022 un premier EP, L’ours noir, qui mélange folk, rythmes traditionnels et rock alternatif. Ses chansons nous font voyager à travers des atmosphères de paysages sonores intemporels, tissés dans des récits qu’elle raconte de son point de vue d’artiste wendat et québécoise.

Jeudi 20 juin | 12 h 10
LOGAN STAATS  GAGNANT DE LA CHANSON/SINGLE RADIO DE L’ANNÉE 2023 
CONCERT GRATUIT DANS LE CADRE DE LA SÉRIE DE CONCERTS JUKEBOX LUNCH À LA PLACE PETER-A.-HERRNDORF
Le musicien mohawk de folk et de soul, Logan Staats, a commencé comme un diamant brut dans les rues de Brantford, en Ontario. Il a joué dans le circuit local pendant des années avant la sortie de son premier album en 2015, Goodbye Goldia, un album folk sans fioritures mais percutant. Il a ensuite remporté l’émission The Launch de CTV en 2018, connaissant un succès commercial et tournant en Amérique du Nord et en Europe.

National Indigenous History Month at the National Arts Centre
Mois national de l’histoire autochtone au CNA
"Radical Stitch" at the National Gallery of Canada
“Radical Stitch” au Musée des beaux-arts du Canada

Visit throughout June to support National Indigenous History Month!

Beading is one of the defining mediums of contemporary Indigenous art on this continent, and this landmark exhibition brings much-needed critical attention to the breadth and impact of this practice. From early beads made of seeds and shells, to trade beads and computer pixels, Indigenous artists have long used beadwork to tell stories, honour loved ones, and celebrate beauty. As they embrace techniques and knowledge passed from previous generations, today’s Indigenous artists are using beading to address concerns and concepts related to history, decolonization and resistance.

Ranging from wearable art and portraiture, to installation and video, the works in Radical Stitch connect past and present, as they imagine new worlds. With humour, poignant testimony, and political and social commentary, this exciting exhibition examines the contemporary and transformative aspects of beading through the innovative works of artists and the tactile beauty of the medium. Organized and circulated by the MacKenzie Art Gallery.  The MacKenzie receives ongoing support from the South Saskatchewan Community Foundation, Canada Council for the Arts, SaskCulture, City of Regina, University of Regina, and Saskatchewan Arts Board. Tour supported by the Canada Council for the Arts. Curated by Sherry Farrell Racette, Michelle LaVallee and Cathy Mattes.

Visitez le musée tout au long du mois de juin afin de soutenir le Mois national de l’histoire autochtone !

Le perlage est l’un des médiums déterminants de l’art autochtone contemporain, et cette exposition phare attire une attention critique bien nécessaire sur l’étendue et l’impact de cette pratique. Des premières perles fabriquées à partir de graines et de coquillages aux perles de commerce et aux pixels informatiques, les artistes autochtones ont depuis longtemps utilisé le perlage pour raconter des histoires, honorer leurs proches et célébrer la beauté. En embrassant les techniques et les connaissances transmises par les générations précédentes, les artistes autochtones d’aujourd’hui utilisent le perlage pour aborder des questions et des concepts liés à l’histoire, à la décolonisation et à la résistance.

Des œuvres d’art portables et des portraits aux installations artistiques et à la vidéo, les œuvres de Radical Stitch relient le passé et le présent, tout en imaginant de nouveaux mondes. Avec humour, témoignages poignants et commentaires politiques et sociaux, cette exposition passionnante examine les aspects contemporains et transformateurs du perlage à travers les œuvres innovantes des artistes et la beauté tactile du médium. Organisée et diffusée par la Galerie d’art MacKenzie. La Galerie MacKenzie bénéficie d’un soutien continu de la South Saskatchewan Community Foundation, du Conseil des arts du Canada, de SaskCulture, de la Ville de Regina, de l’Université de Regina et du Conseil des arts de la Saskatchewan.

Tournée soutenue par le Conseil des arts du Canada.

Commissaires : Sherry Farrell Racette, Michelle LaVallee et Cathy Mattes.

 
National Indigenous History Month at the Library
Mois national de l’histoire autochtone à la Bibliothèque municipale d’Ottawa

Feel the Heartbeat Interactive Music Workshop (French)
This interactive workshop introduces participants of all ages to Indigenous Music. You will learn about this “heartbeat” of mother earth before learning some stomp dance songs on traditional rattles.

  • Tuesday, June 4 | Cumberland Branch | 6 PM | FRENCH
  • Saturday, June 8 | St. Laurent Branch | 10:30 AM | FRENCH

Spirit Horse Stories featuring the artwork of Rhonda Snow (Adult Program)
Explore the woodland art work of Rhonda Snow and uncover the oral history of the sacred Ojibwe Spirit Horses through the art.

  • Thursday, June 6 | Greenboro Branch | 6 PM
  • Thursday, June 20 | North Gloucester Branch | 6 PM

What does it sound like? Exploring Indigenous Language
In this participants will learn about the Mohawk language and the history behind it. They will learn this by looking at the Mohawk alphabet and using it to pronounce the words correctly. By doing this we are able to teach the uniqueness of indigenous languages.

  • Saturday, June 15 | North Gloucester Branch | 10:30 AM
  • Tuesday, June 18 | Beaverbrook Branch | 6 PM
 

Corn Husk Dolls: Story & Craft
Participants of all ages will learn the story behind one of history’s oldest toys, the corn husk doll. They will learn the importance of community through these dolls. After talking about the traditional story students will be able to make their own corn husk doll.

  • Tuesday, June 25 | Rockcliffe Park Branch | 6 PM
  • Saturday, June 29 | Ruth E. Dickinson Branch | 10:30 AM

Atelier interactif de musique Ressentez le battement (en français)
Cet atelier interactif initie les participants de tous âges à la musique autochtone. Vous découvrirez ce “battement de cœur” de la Terre mère avant d’apprendre quelques chansons de danse de stomp sur des hochets traditionnels.

  • Mardi 4 juin | Bibliothèque Cumberland | 18 h 00 | EN FRANÇAIS
  • Samedi 8 juin | Bibliothèque St-Laurent | 10 h 30 | EN FRANÇAIS

Spirit Horse Stories avec Rhonda Snow (programme pour adultes)
Explorez les œuvres d’art en bois de Rhonda Snow et découvrez l’histoire orale des chevaux sacrés ojibwés à travers l’art.

  • Jeudi 6 juin | Bibliothèque Greenboro | 18 h 00
  • Jeudi 20 juin | Bibliothèque Gloucester-Nord | 18 h 00

À quoi ça ressemble ? Exploration de la langue autochtone
Dans cet atelier, les participants apprendront la langue mohawk et l’histoire qui se cache derrière. Ils apprendront cela en regardant l’alphabet mohawk et en l’utilisant pour prononcer correctement les mots. En faisant cela, nous sommes en mesure d’enseigner l’unicité des langues autochtones.

  • Samedi 15 juin | Bibliothèque Gloucester Nord | 10 h 30
  • Mardi 18 juin | Bibliothèque Beaverbrook | 18 h 00

Poupées en cosse de maïs : histoire et artisanat
Les participants de tous âges apprendront l’histoire derrière l’un des jouets les plus anciens de l’histoire, la poupée en cosse de maïs. Ils apprendront l’importance de la communauté à travers ces poupées. Après avoir parlé de l’histoire traditionnelle de ces poupées, les élèves pourront fabriquer leur propre poupée en cosse de maïs.

  • Mardi 25 juin | Bibliothèque Rockcliffe Park | 18 h 00
  • Samedi 29 juin | Bibliothèque Ruth-E.-Dickinson | 10 h 30
Summer Solstice Indigenous Night Market
Marché Nocturne Autochtone du Solstice Été

Thursday, June 20th | 5 PM – 9 PM

As part of Indigenous History Month celebrations in the neighbourhood, the ByWard Market District Authority (BMDA) is partnering with the local social enterprise Assembly of Seven Generations (A7G) and their flagship boutique, Adaawewigamig, located in the historic ByWard Market building, for the Summer Solstice edition of the ByWard Night Market.

This event will feature Indigenous makers, artisans, and a fashion show!

This is an accessible outdoor event. Free to attend, but shopping is encouraged. 

Jeudi 20 juin | 17h – 21h

Dans le cadre des célébrations du Mois de l’histoire autochtone dans le quartier, l’Administration du quartier du marché By s’associe à l’entreprise sociale locale Assembly of Seven Generations (A7G) et à leur boutique phare, Adaawewigamig, située dans le bâtiment historique du marché By, pour l’édition du solstice d’été du Marché By nocturne. Cet événement mettra en vedette des créateurs autochtones, des artisans et un défilé de mode !

C’est un événement extérieur accessible. L’entrée est gratuite, mais il est encouragé de faire des achats !